在台灣教德文 – Deutsch unterrichten in Taiwan

大多數來台灣年輕的德國人都遲早會開始教德文…我個人來台灣的時候還算年輕的人, 哈哈🙂

Die meisten jungen Deutschen, die nach Taiwan kommen, werden früher oder später damit beginnen, Deutsch zu unterrichten…als ich nach Taiwan kam, zählte ich auch noch zur jungen Generation, haha🙂

好處是很明顯的。

Die Vorteile liegen auf der Hand.

講自己的母語不難,找上課的地方也不難,而且現在用臉書找學生一點都不難。

Die eigene Muttersprache zu sprechen, ist nicht schwer, einen Platz zum Unterrichten zu finden, ist auch nicht schwer, und mit Facebook ist es heute überhaupt nicht mehr schwer, Studenten zu finden.

我在這裡也想要澄清一件事情。

Ich möchte hier auch etwas klarstellen.

雖然我在這裡寫"教德文","上課","學生",我覺得這樣的私人授課/家教跟大學德文系,語言學校等等的課不一樣。

Obwohl ich hier von „Deutsch unterrichten“, „Unterricht haben“ und „Studenten“ schreibe, finde ich, dass dieser Privatunterricht/Heimunterricht anders als der in der Deutschabteilung einer Universität oder an einer Sprachschule ist.

不一樣的意思在這裡就是不專業。

Anders bedeutet in diesem Fall nicht professionell.

德國母語者當然可以告訴你什麼說法是對,但是很多不會解釋原因。

Deutsche Muttersprachler können dir natürlich sagen, welche Formulierung richtig ist, aber viele können den Grund dafür nicht erklären.

在德國,我們德國人當然也有德文課,但是學文法的部分比較少(或是我都忘記了…)。

In Deutschland haben wir Deutsche natürlich auch Deutschunterricht in der Schule, aber wir lernen nicht so viel Grammatik (oder ich habe einfach alles vergessen…).

不管怎麼說,母語者跟外國人學德文的方法根本不一樣。

Wie dem auch sei, Muttersprachler lernen Deutsch nun einmal ganz anders als Ausländer.

我們不需要記得什麼名詞用 der, die, das, 形容詞的結局,什麼時候用賓格,與格等等,因為我們都長大的過程中就自然學到。

Wir müssen uns nicht merken, welches Nomen der, die, das verwendet, Adjektivendungen oder wann Akkusativ oder Dativ verwendet wird, weil wir es im Laufe des Wachsens auf natürlich Weise lernen.

但請不要開始哭! 學中文對德國人來說也不容易,因此有因果報應😉

Aber fang jetzt bitte nicht an zu weinen! Denn Chinesisch zu lernen ist auch für Deutsche nicht einfach, es herrscht also ausgleichende Gerechtigkeit😉

開始教德文的時候, 我也再開始自己學我個人的母語, 因為學生的問題有的時候真的讓我傻眼!

Als ich anfing, Deutsch zu unterrichten, habe ich auch damit angefangen, meine eigene Muttersprache wieder zu lernen, weil mich manche Fragen der Studenten wirklich sprachlos machten!

所以,學生叫我老師總是讓我有點尷尬因為我自認只是一位學伴而已。

Wenn mich Studenten als Lehrer anreden, macht mich das deshalb immer ein wenig verlegen, weil ich mich eher als Begleiter beim Deutsch lernen sehe.

我覺得找德國家教並不是最好的方法開始學德文。

Ich glaube, dass Heimunterricht nicht die beste Methode ist, um mit dem Deutsch lernen zu beginnen.

對我來說最好的方法開始學德文是跟同學一起學,有具體計畫與系統 (課本與德文老師的經驗),而且要經常上課,我覺得最好每個星期兩次。

Die beste Methode, um mit dem Deutsch lernen zu beginnen, ist meiner Meinung nach zusammen mit Mitschülern zu lernen, einen konkreten Plan und ein System zu haben (Lehrbuch und die Erfahrung des Deutschlehrers) und zudem regelmäßig zu lernen, ich finde am besten zwei Mal die Woche.

用家教的方法不一定讓你做這樣。

Beim Heimunterricht ist das nicht immer so möglich.

報名德文課也給你有點壓力...但是我覺得壓力這個詞不太對...應該要說動力,再說我覺得動機是學語言最重要的事情,反正動力跟壓力也有點關係,對不對?

Wenn man sich an einer Sprachschule anmeldet, hat man auch gleich einen gewissen Druck… obwohl ich denke, dass Druck das falsche Wort ist… eher Motivation und Motivation ist meiner Meinung nach das Allerwichtigste, um eine Sprache zu lernen. Motivation und Druck hängen aber auch ein wenig miteinander zusammen, oder nicht?

所以家教根本是不好的事嗎?

Ist Heimunterricht also grundlegend nicht gut?

一點都不是!

Natürlich nicht!

我覺得家教也是重要。

Ich finde, dass es auch sehr wichtig ist.

不是在開始學德文的時候,但是幫德文學生/會講德文的人不會忘記怎麼講德文。

Nicht gerade, wenn man anfängt Deutsch zu lernen, aber um Deutschstudenten/Deutschsprechenden dabei zu helfen, ihr Deutsch nicht zu vergessen.

這真是一個大問題。

Das ist nämlich ein großes Problem.

大學畢業以後或是從德國回來台灣的時候,講德文的方法少。

Nach der Universität oder Rückkehr aus Deutschland gibt es in Taiwan wirklich nur sehr wenig Möglichkeiten, Deutsch zu sprechen.

我最喜歡教這樣的課,因為這樣的課算比較自由,比較因材施教。

Diesen Unterricht mag ich am liebsten, weil er einfach freier und persönlicher ist.

我覺得,想要學外語就可以用課本,但是要學外國文化,跟外國人溝通是必要的。

Ich finde, wenn man eine Fremdsprache lernt, kann man Lehrbücher nutzen, aber wenn man eine fremde Kultur lernen möchte, dann muss man unbedingt mit Ausländern sprechen.

學外語也包含學外國文化,所以用課本上課與自由跟外國人講話同樣重要!

Eine Fremdsprache zu lernen, beinhaltet auch immer eine fremde Kultur zu lernen. Die Nutzung von Lehrbüchern im Unterricht und die Kommunikation mit Ausländern ist also gleichermaßen wichtig!

有的時候,我真想念那些家教的時候,但是私人授德文課在台灣不能養活一家人...

Manchmal vermisse ich diese Zeit des Heimunterrichts, aber als deutscher Privatlehrer in Taiwan kann man keine Familie ernähren…

行文至此,我到底如何看待台灣的德語教學?

Um zum Ende zu kommen, wie sieht es also mit Deutsch unterrichten in Taiwan meiner Meinung nach aus?

我很高興台灣的教育部幾年前開始持教多德文課,讓學生比較容易而且上大學以前體驗學德文是否好不好。

Ich bin sehr froh, dass das taiwanische Bildungsministerium vor ein paar Jahren beschlossen hat, den Deutschunterricht stärker zu fördern und Studenten damit eine einfache Möglichkeit zu geben, um herauszufinden, ob ihnen das Lernen der deutschen Sprache gefällt, und das vor dem Übergang in die Uni.

此外同等重要的是台灣的德文語言學校,其系統教學尤以重要。

Daneben sind deutsche Sprachschulen in Taiwan ebenfalls wichtig, der wichtigste Aspekt ist deren systematischer Ansatz.

家教是台灣德語學習之道,鼎立的三強之一。

Zu guter Letzt, aber nicht weniger wichtig, zählt der Heimunterricht auch als eine der drei Säulen des Deutschunterrichts in Taiwan.

我知道,在台灣學德文真會讓人發瘋了,特別遇到不適合的老師, 但是我們大家也必須承認德文在台灣不是最的外語,所以德文老師有點像寶石,稀有而珍貴,台灣的德文學生當然也是!😉

Ich weiß, dass Deutsch lernen in Taiwan manchmal zum Verrücktwerden ist, insbesondere wenn man auf einen unpassenden Lehrer trifft. Wir müssen uns aber auch alle im Klaren darüber sein, dass Deutsch in Taiwan nun mal nicht die populärste Fremdsprache ist. Deutschlehrer in Taiwan sind daher so ähnlich wie Edelsteine, selten und kostbar, und Deutschstudenten in Taiwan natürlich auch!😉

2 Gedanken zu “在台灣教德文 – Deutsch unterrichten in Taiwan

  1. Sehr interessant!
    Es soll ja tatsächlich auch ein paar Deutsche hier geben, die aus hier kurz angerissenen Gründen tatsächlich und nachträglich Deutsch als Fremdsprache studiert haben, und das bis zur Promotion, hihi. Was aber nicht unbedingt heißt, dass man einen vernünftigen Beitrag zum DaF-Szene in TW leisten kann/darf.

    • Ich habe davon gehört😉 Der Artikel soll aber auch nicht den Eindruck erwecken, dass ich strikt nach Taiwanern und Deutschen trenne. Du bist in der Auflistung auf jeden Fall ein Professioneller! Ich kenne sogar mehr deutsche DaF-Lehrer als „Heimlehrer“, die Szene in der Nordstadt ist ja sehr eng vernetzt. Mir wurde der gleiche Weg vor ein paar Jahren übrigens auch vorgeschlagen, dumm nur, dass ich da schon um die 30 war und ich mir das ganze als Alltagsgeschäft sowieso nicht richtig vorstellen könnte. Die guten alten Zeiten sind sowieso längst vorbei.

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s