台灣的服務業從老外的角度來看

坦率地說,我不太喜歡在台灣的商店買東西或去當局辦事情。 在這兩的地方,我常常覺得售貨員及公務員的服務品質不太好。

我知道,我知道, 我對於這件事很可能太嚴格,可能是因為我在德國之前也當服務員(在銀行)。表面上,台灣的服務業看起來不錯。在德國,你進入便利商店的時候沒人來叫‘歡迎光臨’。我第一次來台灣覺得這樣的事真客氣,但現在我覺得這個客套沒有特別的意義,是篤行但不是自行的,因為是售貨員的職責。對我來說,我都無所謂售貨員要不要招呼我,因為每天幾百次叫出來的‘歡迎光臨’常常聽起來空虛詞。

另外的事是很多售貨員及公務員一無所知。我問他們某件事常常覺得他們都不太知道怎麼回答。當然,我的中文也不算特別好,我問問題有時也可能講的有一點奇怪,但連我老婆問他們某件事,答案通常讓我不滿意。我三年前去辦我的婚姻文件及台灣簽證在很多地方有滿奇怪的問題,不是因為我提供的文件有問題,但是因為有些公務員不知道怎麼辦。他們的無能力真給我很多麻煩,我用德文已經寫過我對於這件的’感謝信‘,請你看看。

還有餐廳的百分之十分的服務費。對我來說,服務費應該跟服務品質有關係, 所以如果服務不好就服務費要减少, 這是德國的辦法。如果服務很好,我也願意給百分之十分以上的服務費, 重點是我自己可以決定給多少。

最後我想要寫…從我的角度來看,台灣跟德國的服務品質沒有那麼大的差別,都是不三不四, 反正缺點不太一樣。 在德國售貨員好像太少,在台灣好像太多…

4 Gedanken zu “台灣的服務業從老外的角度來看

  1. 不說我還沒注意到,其實早就無視店員的招呼聲了。 公務人員的話真的是看人了,蠻多公務員對自己的業務執掌還是夠清楚的,不夠清楚的地方除了可能是他們不熟悉或是以前沒人辦過所以生疏,還有一個可能是因為法規本身不夠明確,這一點常常會在台灣發生。

  2. Sorry, mein Deutsch ist immer noch schlecht, aber ich lerne noch…ich denke, du hast recht. Taiwan und Deutschland sine beide nicht perfekt. Taiwaneren moegen Taiwan, denn wir sind gewohnt mit Taiwan Style; Deutsche moegen Deutschland, denn die Deutsche verstehen German service/style.

    Seit eine Jahre wohne ich in Deutschland. Ich habe auch die gleiche Fuehlung (無能) mit den Verkaeuferen oder die Aemtern von der Auslaenderbehoerde,und sie sind auch super unhoeflich. Es ist umglaublich, dass eine Verkauferin zu der Kundin schrein „Ich bin beschaeftig, fragen meine andere Kollege (schrein, beschwern und so weiter)!!“ oder eine Aemtin von der Auslaenderbehoerde zu den Auslaender sagt „Ihr Deutsch ist @#$%#“…ja, mein Deutsch ist nicht gut, aber ich bin eine Auslaender, ich lerne Deutsch hier. ich bin heoflich genug, mit Ihr auf Deutsch sprechen. Sie arbeiten bei der Auslaenderbehoerde aber sie sprechen gar kein English…komisch….Machmal wenn wir die Frage ueber unsere Visum gestellt haben, koennten Sie nicht antworten…Oder jeder Amter hat eine unterschiedliche Antwort….Confusing…

    • Hallo Megen,

      ich glaube dieses Thema ist für Deutsche und Taiwaner wie ein Spiegelbild (鏡像) und ich glaube auch, dass diese Mängel an Servicequalität und Freundlichkeit einem als Ausländer ganz besonders auffallen. Es gibt natürlich in vielen Bereichen einige Unterschiede zwischen Deutschland und Taiwan, aber in der Summe scheint es für Ausländer in Deutschland genau dieselben Kritikpunkte zu geben wie für Ausländer in Taiwan.

      Die Frage ist halt nur, ob das wirklich alles so sein und man einfach damit leben muss oder ob man selbst etwas daran ändern kann. Wahrscheinlich kann ein Einzelner, wenn überhaupt, nur sehr wenig ändern, aber für die Zukunft habe ich mir vorgenommen mich bei solchen Mängeln gleich vor Ort zu beschweren und nicht erst hinterher, wenn ich wieder zu Hause bin und mich dann darüber ärgern.

  3. 同意Kang所說的法律不夠明確
    資歷低的或職位低的公務員不能依邏輯認定法規沒有規定的細節
    必須詢問主管,所以會讓人有不夠專業的感覺

    而便利商店的歡迎光臨應該是表現一種重視
    我個人蠻喜歡的XD

    餐廳的服務費因為沒有法律規定
    所以只能自己判斷要不要踏進這家餐廳當冤大頭囉

    最後,我覺得台灣很多店家都太客氣
    不過我自己付錢拿到商品之後
    也會習慣說謝謝(通常店員也會一起說
    雖然有時候會覺得彆扭
    但是通常會覺得心情愉快
    現在我在離開一家店的時候會說“謝謝“(就算沒有付出任何費用
    然後店員會說“再見“
    你下次可以試試看

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s