Auf den Magen schlagen

誰不知道工作, 考試, 戀愛壓力讓你腸胃不適? 用德文你就可以說: ‘Das schlägt mir auf den Magen.’ 或 ‘Das hat mir auf den Magen geschlagen.’ ‘Magen’ 就是 ‘胃’ 及 ‘schlagen’ 在這裡應該有 ‘有影響’ 的意思. 本來的意思是 ‘打’, 那如果你想像所有的壓力可以打你的胃, 然後讓你腸胃不適, 這樣也是一種比喻的看法. 😉

例句

A: Letzte Woche ging es mir nicht gut. Ich habe nicht gut geschlafen, hatte sehr viele Prüfungen und habe mich auch noch mit meinem Freund gestritten, das ist mir alles auf den Magen geschlagen.

A: 我上個禮拜身體不舒服. 我睡不好, 有很多考試, 況且根我朋友吵架, das ist mir alles auf den Magen geschlagen.

溫提

因為中文不是我的母語, 我所以想要請你幫我改正錯字或難懂的部分, 謝謝!

2 Gedanken zu “Auf den Magen schlagen

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s