親愛的, 我的賓士到底在哪裡? – Schatzi, wo ist eigentlich mein Benz?

我最近大部分每天下班後在台北民權西路走路到捷運站.

Seit kurzem gehe ich nach der Arbeit meistens auf der Minquan West Road zu Fuß zur U-Bahn Station.

走路的時候一邊看交通一邊看台灣人開哪一種的汽車.

Während des Gehens beobachte ich zum einen den Verkehr und zum anderen, welche Autos die Taiwaner so fahren.

這樣的看我發現不少的台灣人開比較豪華的汽車.

Dabei habe ich festgestellt, dass nicht wenige Taiwaner ziemlich noble Autos fahren.
反正我根本不知道他們怎麼可以買得起看起來比較貴的車.

Allerdings verstehe ich nicht so ganz, wie sie sich ein anscheinend ziemlich teures Auto leisten können.

我不太清楚日本的汽車例如凌志, 本田 , 豐田比德國的賓士, 寶馬 , 大眾汽車便宜的多, 我一點都懷疑.

Ich weiß jetzt nicht genau, ob japanische Automarken wie z.B. Lexus, Honda und Toyota im Vergleich zu deutschen Marken wie Benz, BMW und Volkswagen wirklich eine Ecke günstiger sind, aber ich bezweifle es sehr stark.

當然, 日本的汽車在台灣的馬路最多, 但是我每天也看到滿多德國的汽車, 好像是台灣人第二喜歡買的汽車. 🙂

Natürlich kann man auf Taiwans Straßen am häufigsten japanische Autos sehen, aber ich sehe jeden Tag auch ziemlich viele deutsche Autos und es scheint so, als ob sie die zweitbeliebteste Autowahl der Taiwaner sind. 🙂

我的問題現在就是: 台灣的收入水平比德國少, 不定是非常少, 但是差別還是比較明顯.

Meine Frage ist jetzt: Das Einkommensniveau in Taiwan ist geringer als in Deutschland, nicht unbedingt sehr viel geringer, aber der Unterschied ist doch noch relativ deutlich zu erkennen.

反正, 看到路上, 這樣 (看統計) 的差別我都看不到.

Wenn man aber auf die Straße blickt, dann ist dieser (statistische) Unterschied absolut nicht zu erkennen.

所以台灣人買汽車的秘密到底是什麼?

Was ist also das Geheimnis der Taiwaner beim Autokauf?

我也可以做這樣嗎?

Kann ich so was auch machen?

你看, 我也在台灣的公司上班, 有時候周末也必須工作, 但是我到現在一點都沒辦法在台灣自己買德國的汽車.

Schau, ich arbeite auch bei einer taiwanischen Firma, manchmal muss ich auch am Wochenende arbeiten, aber bislang habe ich noch keine Möglichkeit in Taiwan ein deutsches Auto kaufen zu können.

是因為我不太喜歡借款還是我的薪水比較低?

Ist es deshalb, weil ich nur sehr ungern einen Kredit aufnehme oder mein Gehalt einfach zu niedrig ist?

反正我的薪水比大部分的同時一樣還是高, 所以請你跟我說我的錯誤在哪裡?

Allerdings ist mein Gehalt im Vergleich zu meinen Kollegen gleich oder sogar höher, also sag mir mal bitte, wo genau mein Fehler liegt?

你現在請不要想我真的想要買汽車, 我的算法是這樣:

Denk jetzt aber bitte nicht, dass ich unbedingt ein Auto kaufen möchte, meine Rechnung ist eher so:

一輛賓士大約是80張台灣-德國的回來飛機票, 一輛寶馬大約是50張, 一輛大眾汽車大約是25張.

Ein Benz entspricht etwa 80 Hin- und Rückflugtickets von Taiwan nach Deutschland, ein BMW etwa 50, ein Volkswagen etwa 25.

那我真不是一個貪得無厭的人, 所以知道一個方法可以拿到25張的飛機票已經很好啦!! 😉

Ich bin ja absolut kein gieriger Mensch, also wäre zu wissen wie ich 25 Flugtickets bekommen könnte schon sehr gut für mich!! 😉

每天用公共交通工具的我並不需要花錢買汽車, 但是買飛機票為了探親比較重要.

Ich, der jeden Tag öffentliche Verkehrsmittel nutzt, braucht wirklich kein Geld für ein Auto auszugeben, aber ein Flugticket zu kaufen um seine Familie zu besuchen ist schon ziemlich wichtig.

我最近看過四輛保時捷和兩輛賓士SLK AMG, 司機的年紀都看起來跟我差不多一樣, 好可怕拉!!!

Ich habe kürzlich vier Porsche und zwei Mercedes SLG AMG gesehen, wobei deren Fahrer in etwa in meinem Alter waren, was soll dat denn?!?!

我當然了解每一個國家有富有的人, 但是大約30歲 (我還不到30歲!) 的人開這樣的車並不自然!!!

Ich verstehe natürlich, dass es in jedem Land auch reiche Menschen gibt, aber mit ungefähr 30 Jahren (ich bin noch keine 30!) solche Autos zu fahren ist irgendwie nicht normal!!!

最後另外一個思想.

Zum Schluss noch ein weiterer Gedanke.

我當然知道我並沒有原因抱怨我的生活, 因為還算是一個恬暢的生活, 反正羊毛出在羊身上, 所以想一想怎麼可以得到生活的蜜罐好像是人們的性狀.

Ich weiß natürlich, dass ich absolut keinen Grund habe mich über mein Leben zu beschweren, da es trotz allem zu den sehr angenehmen Leben gehört, allerdings hat auch alles seinen Preis und muss erarbeitet werden, von daher ist das Grübeln darüber, wie man an die Honigtöpfe des Lebens herankommt, wohl eine ganz normale Eigenschaft des Menschen.

Advertisements

親愛的, 我的賓士到底在哪裡?

我最近大部分每天下班後在台北民權西路走路到捷運站. 走路的時候一邊看交通一邊看台灣人開哪一種的汽車. 這樣的看我發現不少的台灣人開比較豪華的汽車.

反正我根本不知道他們怎麼可以買得起看起來比較貴的車. 我不太清楚日本的汽車例如凌志, 本田 , 豐田比德國的賓士, 寶馬 , 大眾汽車便宜的多, 我一點都懷疑. 當然, 日本的汽車在台灣的馬路最多, 但是我每天也看到滿多德國的汽車, 好像是台灣人第二喜歡買的汽車. 🙂

我的問題現在就是: 台灣的收入水平比德國少, 不定是非常少, 但是差別還是比較明顯. 反正, 看到路上, 這樣 (看統計) 的差別我都看不到. 所以台灣人買汽車的秘密到底是什麼? 我也可以做這樣嗎? 你看, 我也在台灣的公司上班, 有時候周末也必須工作, 但是我到現在一點都沒辦法在台灣自己買德國的汽車. 是因為我不太喜歡借款還是我的薪水比較低? 反正我的薪水比大部分的同時一樣還是高, 所以請你跟我說我的錯誤在哪裡?

你現在請不要想我真的想要買汽車, 我的算法是這樣: 一輛賓士大約是80張台灣-德國的回來飛機票, 一輛寶馬大約是50張, 一輛大眾汽車大約是25張, 那我真不是一個貪得無厭的人, 所以知道一個方法可以拿到25張的飛機票已經很好啦!! 😉 每天用公共交通工具的我並不需要花錢買汽車, 但是買飛機票為了探親比較重要.

我最近看過四輛保時捷和兩輛賓士SLK AMG, 司機的年紀都看起來跟我差不多一樣, 好可怕拉!!! 我當然了解每一個國家有富有的人, 但是大約30歲 (我還不到30歲!) 的人開這樣的車並不自然!!!

最後另外一個思想. 我當然知道我並沒有原因抱怨我的生活, 因為還算是一個恬暢的生活, 反正羊毛出在羊身上, 所以想一想怎麼可以得到生活的蜜罐好像是人們的性狀.

Schatzi, wo ist eigentlich mein Benz?

Seit kurzem gehe ich nach der Arbeit meistens auf der Minquan West Road zu Fuß zur U-Bahn Station. Während des Gehens beobachte ich zum einen den Verkehr und zum anderen, welche Autos die Taiwaner so fahren. Dabei habe ich festgestellt, dass nicht wenige Taiwaner ziemlich noble Autos fahren.

Allerdings verstehe ich nicht so ganz, wie sie sich ein anscheinend ziemlich teures Auto leisten können. Ich weiß jetzt nicht genau, ob japanische Automarken wie z.B. Lexus, Honda und Toyota im Vergleich zu deutschen Marken wie Benz, BMW und Volkswagen wirklich eine Ecke günstiger sind, aber ich bezweifle es sehr stark. Natürlich kann man auf Taiwans Straßen am häufigsten japanische Autos sehen, aber ich sehe jeden Tag auch ziemlich viele deutsche Autos und es scheint so, als ob sie die zweitbeliebteste Autowahl der Taiwaner sind. 🙂

Meine Frage ist jetzt: Das Einkommensniveau in Taiwan ist geringer als in Deutschland, nicht unbedingt sehr viel geringer, aber der Unterschied ist doch noch relativ deutlich zu erkennen. Wenn man aber auf die Straße blickt, dann ist dieser (statistische) Unterschied absolut nicht zu erkennen. Was ist also das Geheimnis der Taiwaner beim Autokauf? Kann ich so was auch machen? Schau, ich arbeite auch bei einer taiwanischen Firma, manchmal muss ich auch am Wochenende arbeiten, aber bislang habe ich noch keine Möglichkeit in Taiwan ein deutsches Auto kaufen zu können. Ist es deshalb, weil ich nur sehr ungern einen Kredit aufnehme oder mein Gehalt einfach zu niedrig ist? Allerdings ist mein Gehalt im Vergleich zu meinen Kollegen gleich oder sogar höher, also sag mir mal bitte, wo genau mein Fehler liegt?

Denk jetzt aber bitte nicht, dass ich unbedingt ein Auto kaufen möchte, meine Rechnung ist eher so: Ein Benz entspricht etwa 80 Hin- und Rückflugtickets von Taiwan nach Deutschland, ein BMW etwa 50, ein Volkswagen etwa 25. Ich bin ja absolut kein gieriger Mensch, also wäre zu wissen wie ich 25 Flugtickets bekommen könnte schon sehr gut für mich!! 😉 Ich, der jeden Tag öffentliche Verkehrsmittel nutzt, braucht wirklich kein Geld für ein Auto auszugeben, aber ein Flugticket zu kaufen um seine Familie zu besuchen ist schon ziemlich wichtig.

Ich habe kürzlich vier Porsche und zwei Mercedes SLG AMG gesehen, wobei deren Fahrer in etwa in meinem Alter waren, was soll dat denn?!?! Ich verstehe natürlich, dass es in jedem Land auch reiche Menschen gibt, aber mit ungefähr 30 Jahren (ich bin noch keine 30!) solche Autos zu fahren ist irgendwie nicht normal!!!

Zum Schluss noch ein weiterer Gedanke. Ich weiß natürlich, dass ich absolut keinen Grund habe mich über mein Leben zu beschweren, da es trotz allem zu den sehr angenehmen Leben gehört, allerdings hat auch alles seinen Preis und muss erarbeitet werden, von daher ist das Grübeln darüber, wie man an die Honigtöpfe des Lebens herankommt, wohl eine ganz normale Eigenschaft des Menschen.

Honey, where is my Benz actually?

Since recently I usually walk on Minquan West Road to the MRT station after work. While walking, I both take a look at the traffic and on what kind of cars people in Taiwan are driving and I discovered that not just a few Taiwanese drive quite noble cars.

However, I don’t quite understand how they can afford an obviously expensive car. I don’t really know whether Japanese car brands like Lexus, Honda, and Toyota are really that much cheaper than German brands like Benz, BMW, and Volkswagen, but actually I really doubt it. Most frequently, of course, one can see Japanese cars on Taiwan’s streets, but everyday I also see quite many German cars and it seems that they are the second-favorite choice of cars among people in Taiwan. 🙂

My question right now is: The level of income in Taiwan is less than in Germany, actually not really less, but the gap is still quite obvious. However, when looking at the streets, then this (statistical) difference is totally absent. So, what’s the Taiwanese secret for buying a car? Could I do the same? Look, I also work at a Taiwanese company, sometimes also have to work at the weekend, however, I haven’t been able to buy a German car in Taiwan yet. Is it because I don’t really like to take a loan or that my salary is quite low? However, compared with my co-workers, my salary is the same or even higher, so please tell me where actually am I doing wrong?

Please don’t think that I really would like to buy a car, but my counting method is more like this: A Benz equals about 80 round trip tickets from Taiwan to Germany, a BMW about 50, a Volkswagen about 25. I’m really not a greedy person, so knowing how to get 25 flight tickets would already be very fine for me. 😉 I, as someone who is taking public transportation every day, don’t really need to spend money for a car, but buying a flight ticket to visit one’s family is pretty important.

I recently saw four Porsche und two Mercedes SLG AMG whose drivers were about the same age as me, how scary is that? Of course I understand that every country has its rich people, however, driving cars like these at the age of about 30 (I’m not 30 yet!) is somehow not quite natural!!!

Finally, another thought: Of course I know that I absolutely don’t have any reason to complain about my life, since overall it belongs to the quite comfortable ones; however no pain no gain, thus thinking about the ways for reaching the honey pots of life seems to be a simple part of human nature.

在台灣運動

今年可說是台灣體育盛事的一年, 7月份在高雄有世界運動會,9月在台北有聽障奧運,都是世界級的大型賽事活動. 所以台灣到底是一個體育國家嗎?

從台灣的體育電視台來看這個假想可能真有道理, 但是一個體育國家的特色不定是很多人只喜歡看運動比賽, 對不對? 每天座公車的我, 在體育場就看到很多人跑步和打籃球, 新店跟中和和三重跟新莊中間的棒球場上常常看到棒球隊, 而且在所有的公園早上的時候有很多做太極拳或是跳舞的人. 我到現在自己都沒看到他們, 因為早上六點並不算我的最有活力的時間, 哈哈.

在台灣我也遇到了打羽毛球的人, 對我很有意思因為我在德國的時候自己打了羽毛球. 😉 在山上漫步或是在平原騎腳踏車好想也是台灣人喜歡的體育活動.

反正, 對德國人很重要一個問題就是: 在台灣踢足球怎麼樣? 我到現在看到比較少台灣人踢了足球, 而且台灣的足球國隊好像都是七上八下, 都沒有成功了. 聽說有些外國人自己始創了足球隊, 但是一般來說, 除了看足球比賽有興趣的台灣人之外, 踢足球在台灣好像不那麼流行. 除了我以前教德文的學生 (14歲的女生) 我都不認識其他踢足球的台灣人. 但是沒關係, 只要叫好德國隊就好了! 😉

在德國, 除了足球以外也比較流行的運動就是手球和游泳. 手球在台灣好像大部分都沒有了, 我在台灣豪不看過. 游泳呢? 我知道台灣人對於水有一種特別的關係, 我不知道很多台灣對於水的態度真的有很大的影響, 但是我認識定期游泳的台灣人也比較少.

綜上所述, 我覺得台灣提供很多運動機會. 大部分的在外面做的體育活動全年可以做. (在德國我們覺得10度的時候外面運動都沒問題 ;)) 有一點可惜的事就是台灣, 除了台灣的棒球隊之外, 沒有其他的世界級的運動隊, 特別在足球的方面, 台灣比其他的亞洲國家 (日本, 南韓, 中國, 連北韓) 真瞠乎其後.

Sport in Taiwan

Von diesem Jahr kann man wirklich behaupten, dass es das Jahr der sportlichen Großereignisse in Taiwan ist. Im Juli fanden in Kaohsiung die World Games und im September in Taipei die Olympischen Spiele der Gehörlosen statt. Ist Taiwan also eine richtige Sportnation?

Wenn man sich die taiwanischen Sportkanäle im TV ansieht, scheint diese Vermutung zuzutreffen, aber das Merkmal einer Sportnation besteht ja wohl nicht darin, dass viele Leute gern Sportwettkämpfe ansehen, oder? Jeden Tag, wenn ich mit dem Bus fahre, sehe ich auf den Sportplätzen viele Leute, die joggen oder Basketball spielen. Auf den Baseballplätzen zwischen Xindian und Zhonghe sowie Sanzhong und Xinzhuang sehe ich sehr oft Baseballteams und morgens gibt es in allen Parks sehr viele Menschen, die Tai Chi üben oder tanzen. Ich habe diese Menschen aber bislang noch nie selbst gesehen, da die Zeit morgens um 6 Uhr nicht gerade zu meiner aktivsten Zeit zählt, haha.

In Taiwan habe ich auch sehr viele Menschen getroffen, die Badminton spielen, für mich sehr interessant, weil ich in Deutschland selbst Badminton gespielt habe. 😉 In den Bergen zu wandern und im Flachland Fahrrad zu fahren scheint ebenfalls zu den beliebten sportlichen Aktivitäten der Taiwaner zu gehören.

Für Deutsche ist aber natürlich eine sehr wichtige Frage: Was ist mit Fußball spielen in Taiwan? Ich habe bislang ziemlich wenige Taiwaner gesehen, die Fußball spielen und in der taiwanischen Fußballnationalmannschaft scheint es wirklich drunter und drüber zu gehen, da sie absolut erfolglos ist. Ich habe gehört, dass einige Ausländer selbst einen Fußballclub gegründet haben, aber außer diejenigen Taiwaner, die gern Fußballspiele ansehen, scheint Fußball spielen in Taiwan nicht so beliebt zu sein. Außer eine meiner ehemaligen Deutschschülerinnen (ein 14-jähriges Mädel), kenne ich keine anderen Fußball spielenden Taiwaner. Macht aber nichts, solange das deutsche Team angefeuert wird, ist alles okay! 😉

In Deutschland sind als weitere Sportarten neben Fußball noch Handball und Schwimmen ziemlich beliebt. Handball scheint es in Taiwan praktisch nicht zu geben, ich hab es in Taiwan zumindest noch nie gesehen. Und Schwimmen? Ich weiß, dass Taiwaner eine ziemlich spezielle Beziehung zu Wasser haben, was ich nicht weiß ist, ob die Einstellung vieler Taiwaner gegenüber Wasser wirklich einen so großen Einfluss hat, ich kenne zumindest ziemlich wenig Taiwaner, die regelmäßig schwimmen gehen.

Um es zusammenzufassen denke ich, dass Taiwan eine Reihe von Sportmöglichkeiten bietet. Die meisten sportlichen Aktivitäten im Freien kann man das ganze Jahr ausüben. (in Deutschland denken wir, dass Sport im Freien bei 10 Grad kein Problem ist ;)) Etwas schade ist es, dass Taiwan, außer im Baseball, kein weiteres Weltklasse Sportteam hat, speziell im Fußball ist Taiwan im Vergleich zu anderen asiatischen Ländern (Japan, Südkorea, China, selbst Nordkorea) weit, weit zurück.

在台灣運動 – Sport in Taiwan

今年可說是台灣體育盛事的一年.

Von diesem Jahr kann man wirklich behaupten, dass es das Jahr der sportlichen Großereignisse in Taiwan ist.

7月份在高雄有世界運動會,9月在台北有聽障奧運,都是世界級的大型賽事活動.

Im Juli fanden in Kaohsiung die World Games und im September in Taipei die Olympischen Spiele der Gehörlosen statt.

所以台灣到底是一個體育國家嗎?

Ist Taiwan also eine richtige Sportnation?

從台灣的體育電視台來看這個假想可能真有道理, 但是一個體育國家的特色不定是很多人只喜歡看運動比賽, 對不對?

Wenn man sich die taiwanischen Sportkanäle im TV ansieht, scheint diese Vermutung zuzutreffen, aber das Merkmal einer Sportnation besteht ja wohl nicht darin, dass viele Leute gern Sportwettkämpfe ansehen, oder?

每天座公車的我, 在體育場就看到很多人跑步和打籃球, 新店跟中和和三重跟新莊中間的棒球場上常常看到棒球隊, 而且在所有的公園早上的時候有很多做太極拳或是跳舞的人.

Jeden Tag, wenn ich mit dem Bus fahre, sehe ich auf den Sportplätzen viele Leute, die joggen oder Basketball spielen. Auf den Baseballplätzen zwischen Xindian und Zhonghe sowie Sanzhong und Xinzhuang sehe ich sehr oft Baseballteams und morgens gibt es in allen Parks sehr viele Menschen, die Tai Chi üben oder tanzen.

我到現在自己都沒看到他們, 因為早上六點並不算我的最有活力的時間, 哈哈.

Ich habe diese Menschen aber bislang noch nie selbst gesehen, da die Zeit morgens um 6 Uhr nicht gerade zu meiner aktivsten Zeit zählt, haha.

在台灣我也遇到了打羽毛球的人, 對我很有意思因為我在德國的時候自己打了羽毛球. 😉

In Taiwan habe ich auch sehr viele Menschen getroffen, die Badminton spielen, für mich sehr interessant, weil ich in Deutschland selbst Badminton gespielt habe. 😉

在山上漫步或是在平原騎腳踏車好想也是台灣人喜歡的體育活動.

In den Bergen zu wandern und im Flachland Fahrrad zu fahren scheint ebenfalls zu den beliebten sportlichen Aktivitäten der Taiwaner zu gehören.

反正, 對德國人很重要一個問題就是: 在台灣踢足球怎麼樣?

Für Deutsche ist aber natürlich eine sehr wichtige Frage: Was ist mit Fußball spielen in Taiwan?

我到現在看到比較少台灣人踢了足球, 而且台灣的足球國隊好像都是七上八下, 都沒有成功了.

Ich habe bislang ziemlich wenige Taiwaner gesehen, die Fußball spielen und in der taiwanischen Fußballnationalmannschaft scheint es wirklich drunter und drüber zu gehen, da sie absolut erfolglos ist.

聽說有些外國人自己始創了足球隊, 但是一般來說, 除了看足球比賽有興趣的台灣人之外, 踢足球在台灣好像不那麼流行.

Ich habe gehört, dass einige Ausländer selbst einen Fußballclub gegründet haben, aber außer diejenigen Taiwaner, die gern Fußballspiele ansehen, scheint Fußball spielen in Taiwan nicht so beliebt zu sein.

除了我以前教德文的學生 (14歲的女生) 我都不認識其他踢足球的台灣人.

Außer eine meiner ehemaligen Deutschschülerinnen (ein 14-jähriges Mädel), kenne ich keine anderen Fußball spielenden Taiwaner.

但是沒關係, 只要叫好德國隊就好了! 😉

Macht aber nichts, solange das deutsche Team angefeuert wird, ist alles okay! 😉

在德國, 除了足球以外也比較流行的運動就是手球和游泳.

In Deutschland sind als weitere Sportarten neben Fußball noch Handball und Schwimmen ziemlich beliebt.

手球在台灣好像大部分都沒有了, 我在台灣豪不看過.

Handball scheint es in Taiwan praktisch nicht zu geben, ich hab es in Taiwan zumindest noch nie gesehen.

游泳呢? 我知道台灣人對於水有一種特別的關係, 我不知道很多台灣對於水的態度真的有很大的影響, 但是我認識定期游泳的台灣人也比較少.

Und Schwimmen? Ich weiß, dass Taiwaner eine ziemlich spezielle Beziehung zu Wasser haben, was ich nicht weiß ist, ob die Einstellung vieler Taiwaner gegenüber Wasser wirklich einen so großen Einfluss hat, ich kenne zumindest ziemlich wenig Taiwaner, die regelmäßig schwimmen gehen.

綜上所述, 我覺得台灣提供很多運動機會.

Um es zusammenzufassen denke ich, dass Taiwan eine Reihe von Sportmöglichkeiten bietet.

大部分的在外面做的體育活動全年可以做. (在德國我們覺得10度的時候外面運動都沒問題 ;))

Die meisten sportlichen Aktivitäten im Freien kann man das ganze Jahr ausüben. (in Deutschland denken wir, dass Sport im Freien bei 10 Grad kein Problem ist ;))

有一點可惜的事就是台灣, 除了台灣的棒球隊之外, 沒有其他的世界級的運動隊, 特別在足球的方面, 台灣比其他的亞洲國家 (日本, 南韓, 中國, 連北韓) 真瞠乎其後.

Etwas schade ist es, dass Taiwan, außer im Baseball, kein weiteres Weltklasse Sportteam hat, speziell im Fußball ist Taiwan im Vergleich zu anderen asiatischen Ländern (Japan, Südkorea, China, selbst Nordkorea) weit, weit zurück.